这个问题很有意思,下面我来说说取英文名时候要注意的几个事项。
一、了解英文名字的来源和含义
给自己起英文名之前,最好先了解一下这个名字的来源和含义。由于很多英语国家的人士都是基督教徒,所以很多英文名其实都是来自《圣经》,例如 David(大卫), Matthew(马修),Mary(玛丽),John(约翰)等等,他们相信取这些名字的话可以得到同名圣人的庇护。此外,还有部分英文名是来自古希腊罗马神话以及古代名人或文学名著中的人名,例如:Diana(戴安娜)怎么取个英文名,Sherlock(夏洛克)。
还有一些名字是来自于拉丁语的,例如Amanda(阿曼达),Angela(安吉拉)。另外还有一些名字是来自德语,法语以及北欧的一些国家,如《美女与野兽》中女主角Belle的名字便是来自法语,它表示“美丽”的意思。此外,很多我们常见的英文名其实都是名字的简写或变体。例如,James的小名既可以称呼“Jay”,“Jim”, “Jimmy”或“Jamie”, Katherine可称为“Kate”,“ Katie”, “ Kathy”或“ Kat”。
二、不要标新立异,自创一些奇葩的英文名
中国人喜欢与众不同,标新立异,不喜欢和别人重名。但外国人取名字却没那么讲究,大多情况下他们不会自行创作一个新名字,而是选择一些比较常见的而他们又觉得好听的名字。不久前干货君认识了一个新朋友,初次见面时,她自我介绍说 “I am Felicity”,那时在场的几位外国人愣是没反应过来,完全不知道她在做自我介绍。“Felicity”这个词的本意是“幸福,快乐”的意思,虽然这个词寓意很好,但它并不是一个名字,外国人听到会感到很奇怪,在他们眼中,这个更偏向于一个英文单词,而不是一个英文名字。
三、英文名的词性一般都为名词
英文名的词性也要注意,之前看见有些人的英文名叫“Sunny”,“Happy”,“Lucky”等。这些词是形容词,一般都不可用作名字。
四、尽量使用和自己中文名读音相似的英文名
如果你的中文名恰好有非常相近的英文发音的话,你大可不必再另起一个英文名。例如我的一位朋友中文名叫“素琪”,她的英文名就是“Suki”,好记又好听。下面介绍几个中文名的英文译名:
涛/韬-Tao
琳/林-Lynn
丽丽/莉莉 Lily
嘉文/凯文-Kevin
文森-Vincent
李娜/莉娜-Lina
如果说你的中文名当中的只有某个发音比较接近英文读音的话,那就尽量找一个跟自己中文名相似的。例如很多女孩名字都有“婷”这个字,那你可以选择“Tina”作为你的英文名。
(左边是女孩右边是男孩)