想要一口流利英音 or 美音?想要360度和老外无障碍沟通?第一步,你得要有一个好听的英文名。
那么,在老外看来,什么样的英文名是好听的?什么样的英文名是绝对不能取的?
一个在中国的老外,根据中国人的取名习惯,总结了取英文名的8大禁忌,一起来看看吧。
误区一:照搬英美剧
禁忌指数:★★★
在取英文名的时候,中国人经常会去英美剧中汲取灵感。
但事实上,如果一味照搬英美剧中的当红主角的英文名,或是模仿经典人物的名字,效果反而适得其反。
举2个例子:
Sherlock
Sherlock,这个名字表面看起来很不错,但其实外国人听到非常尴尬。为啥?
因为Sherlock电视剧火遍全球。一听见这个名字,老外第一反应就是Sherlock Holmes。
在Behind the name网上,大多数老外对这个英文名都不看好:
Rainears:我很喜欢这个名字,但是呢,因为会联想,最好不要给孩子起这个名字。
Jghazt333:如果你给孩子起了这个名字,他绝对会被取笑。但,Homles是个好名字。
换位思考,当一个老外和你说,他的中文名是“尔康”,你的反应是什么?
Simba
看过迪士尼电影《狮子王》(The Lion King)都知道,辛巴小狮子可爱到不行。所以,很多小伙伴都会把Simba作为自己的英文名。
但,Simba并不适合作为英文名。
在老外看来,Simba超可爱,但如果人叫这个名字,就会过于可爱。导致老外会觉得你这个人自我认知有点问题,会对你的可靠性产生怀疑。
误区二:非英语名
禁忌指数:★★★★
在取英文名的时候,我们会因为喜欢某个国家,或某个语言,而愿意使用另一种语言的表达方式。其实,会让英语国家的老外很反感。
日语名
一些对日本感兴趣的伙伴姓周的适合什么英文名,会想要用Shiro,Kioko作英文名。虽然,听起来还不错,但是,我们首先要明确的是美国人并不懂日语。
很有可能,你报出了自己的名字,歪果仁还是满脸懵逼,更尴尬的是,念!不!出!来!
法语名
那么把法语名作为英文名怎么样呢?
虽然,很多老外都会一点儿法语,但某些法语名,在英语中是完全没有这个单词的。
所以,如果你不是法国人(或以法语为母语的人),老外就会觉得你很奇怪了。明明不是那个国家的人,却要取个法语名。
这就和我们中国人听到广东人说东北话一样。
当听到一个广东人在广东,说着一口东北话(还不标准)...这时候,你有什么感觉?
误区三:姓做名
禁忌指数:★★★
有时候,我们中国人分不清英文中姓和名的差异。所以,经常会把姓当成名来用。
下面这2个英文的姓,就经常被误当成英文名。
Jackson
男生爱用“Jackson”来作为自己的英文名。其实,“Jackson”是歪果仁的姓氏。
国外网站显示:
Jackson起源于英国和苏格兰,是常见的姓氏。根据美国人口调查局显示,1990年,Jackson在美国常用姓氏排名第十三,大约占美国人口0.3%
Jackson (/ˈdʒæksən/) is a common surname of English and Scottish origin. In the 1990 United States Census, Jackson was the thirteenth most frequently reported surname, accounting for 0.3% of the population.
现在Jackson已经放开,老外也慢慢把它作为英文名了。
不过下面这个,真得要慎用的,因为它有特殊含义。
Johnson
另一个相像的Johnson,男生也非常爱用。它也是姓氏,比Jackson更为常见,是美国第二常见的姓氏。
Johnson is the ninth most common surname in Sweden and the rest of Scandinavia, second most common in the United States and 154th most common in the world.
歪果仁不爱用的另一个原因是,它实际上是dick的委婉说法。(害羞!不知道dick的小伙伴,请自行查字典)
明星姓氏
当然,还有一些粉丝想用爱豆(idol)的姓作为英文名。
你想想,当老外和你说他的中文名是木子李,你会不会觉得很奇怪?!
所以,姓作名真的很奇怪,大家一定要慎用!慎用!慎用!
误区四:改变字母
禁忌指数:★★
很多妹子为了找到独特的英文名,会别出心裁改变某个字母,形成不同的拼法。
但需要注意的是,改变字母的同时,你可能会改掉整个词的意思和发音。
Vichy
虽然Vicky和Vichy只是一个字母的差距,意思却是天差地别。
Vichy是法语词,指的是二战时,纳粹党占领法国时期的政权。发音也从['viki]变成['viʃi:] ,并不相似。
虽然,有些美国人也会使用特殊的拼法起名。但非母语使用者,由于缺少对外语的敏感性,很难判断拼法的可行性。
所以,我们还是老老实实地用标准的英文名吧。
哎...
误区五:名词单词
禁忌指数:★★★★★
一些童鞋也会以自己喜欢的事物做英文名。这样的名字,会让老外觉得很奇怪。
Shamrock
Shamrock,是三叶草的意思。但发音和Sherlock很相似,很容易被老外误会成Sherlock。
不过,《泰坦尼克号》的女主角Rose的英文名就深入人心。把花的单词作为英文名,也是老外经常用的。
英大之前也盘点过一篇如花般的英文名。
↓戳图看文章↓
River
River确实也是一个英文名。但在国外却很少见。因为,River本身是“小河”的意思,所以很容易受到同学的捉弄姓周的适合什么英文名,老外很不爱取这个名字。
把非英文名的单词,随意当成英文名用的做法,在中国人中很常见。这也是所有误区中最糟糕的一个。
误区六:男女混用
禁忌指数:★★
英文名中,根据性别可以分为三大类——男生名、女生名和双性名。
最近,国外开始流行“男女混搭”。Ryan本来为男生名,但很多女生也开始用。
但,有一些英文名是绝对不能互用。例如,Vicent是不能作为女生名的。
误区七:名字过时
禁忌指数:★★★★
有些英文名已经老掉牙了,但在我们自己看来可能觉得还很新鲜。当你听到别人的名字是“二狗子”,你有什么想法?
Ethel是20世纪第12流行的名字,Gladys是第14流行的名字。(非常过时的两个名字)
不过,另一个“老奶奶”级别的Alice现在又重新流行了起来。这个在我们眼里老掉牙的名字,在老外看来是很可爱的!
不在国外,我们很难分别这个英文名有没有过时。最好的方法是询问你身边的老外朋友,或是去网上查。
误区八:自创名字
禁忌指数:★★★★
这很容易让老外觉得你的名字是个拼错的单词...
那么,我们如何取个地道又好听的英文名呢?来看看老外是如何取英文名的。
在洋知乎Quora上,老外们是这样回答的:
1Stephanie Vardavas的回答
音译名最棒!
为什么你一定要需要英文名?如果你一定要去取一个英文名,最好找和你中文名类似的。
Why do you need an English name?If you are determined to Anglicize your name, searching for English names that are similar to your Chinese name。
关于音译名中,英大整理几个常用的:
梅—— May
雷 ——Ray
莉——Lily
姬——Jill
波——Bob
翠——Tracy
凯文——Kevin
大伟——David
爱玲——Irene
姗——Sandy
2Dan Lenski的回答
保留自己的名字才是最好的!
我很赞同上楼的回答。就我个人而言,我很喜欢和有自己名字的外国人见面。我想,其他的美国人也是这样的。
I agree with Stephanie Vardavas' answer.Personally, I like meeting people with foreign names, and I think a lot of other English-speakers do too.
3Jessica Martin的回答
不要让陌生人带走你真正的名字!
如果我是你,我就不会这样。这是你的名字,你的父母为你选的,不要让陌生人带走它。
I wouldn't if I were you. It's your name, your parents chose it for you, don't let some stranger take it away.
所以,你的英文名中招了吗?