理发店为理发师取的英文名
理发师正在为顾客服务 本组图片由记者 龙在全 摄
店员:“您好,请问您是要理发吗?那您要哪位发型师为您服务呢?是Kevin老师、Jack老师,还是Lucy老师呢?”
客人:“……我都不认识啊,那就Lucy吧。”
店员:“嗯,好的,您稍等。Lucy,10号客人要理发,Lucy!Lucy……刘继芬!有人要剪头……”
理发师傅:“啊!来了!”
这是最近在微博中让无数人发笑的一个段子,跟帖里,网友争相吐槽自己去理发店遇到的囧事理发师英文名,特别是大家发现,现在路边随便一个理发店,每个店员都穿得非常blingbling(闪亮),不仅如此,他们还给每个店员都取了“国际范”的英文名,简直让人哭笑不得。理发店这种浮夸文化,充斥着简单的模仿,给顾客留下跟风和无主的印象。
震惊
男发型师叫“Mimi”
网友“低调滴看看”:我现在一进理发店就好像感觉到了国外,各种英文名字:托尼老师,帮我拿下那个,3q(谢谢)。一会又是,“瑞思,倒杯水”,时不时还有点“哦副可儿丝,哦right……”我这初中程度的英语水平感觉好难受!
在微博上,网友的吐槽让人发笑,同时引发共鸣。家住江北的欧小姐给记者讲了这样一件事理发师英文名,曾经她光顾解放碑一家理发店,刚坐下,一个1.8米的汉子走过来,双手交叠放在腹部,45°鞠躬微笑着开始自我介绍“你好,我是3号发型师Mimi……”,受到惊吓的她强作镇定,不一会儿,就听到店里开始广播“罗宾森、罗宾森,速到收银台,有客人找。”欧小姐说,虽然理发师都有英文名,可是在相互称呼时,却翻译成中文名在喊,“反而让人觉得乡村气息浓厚,还不如直接叫中文名来得亲切。”
调查
Andy Jack 最常见
连日来,记者随机走访主城大大小小20家理发店,其中只有4家店没有给店员取英文名字。而比较有趣的一个现象是,这16家店里,有10家店都有店员叫“Andy”(安迪),有7家店有名为“Jack”(杰克)的店员。
其他比较常见的男生英文名还有Tony(托尼)、Mike(麦克)、Jim(吉姆)、Daniel(丹尼尔)、Kevin(凯文)、Peter(彼得)。常见的女生英文名则是Lucy(露西)、Selina(塞琳娜)、Aimee(艾米)、Hellen(海伦)。
店员称Sam为“拴门”
前段时间,本报记者也陪朋友曾光顾北城天街附近一家理发店,刚进门前台就问是否有熟悉的发型师,“我找Sam。”对方眼珠子转了一圈,似乎没听懂,记者的朋友再次重复了一遍“Sam”,并往店里指了指Sam的座位,前台小妹恍然大悟,“哦!拴门!”……
为何一定要给自己取英文名字?解放碑一家理发店洗头工小刘告诉记者,这是公司要求,每个入职员工从进店开始就必须要给自己取一个英文名字,他坦言,自己英文并不好,平时店里也很少接待外国顾客。一位理发师说,他的英文名字叫Robinson(罗宾森),他有一个中年顾客,每次来找他理发都说“我找小罗……”。
理发店:为与国际接轨
大坪一家连锁理发企业陈店长告诉记者,他们每开一家新店,或者新进一个员工理发师英文名,第一件事就是让员工取英文名字,这是一种企业文化,也是公司的一种传统,已经持续多年。“主要是要与国际接轨。”陈店长表示,他们一般叫理发师自己决定叫什么名字,如果理发师不会,公司则会帮他们取。
记者看到,在他们叫号牌上正面标注的是理发师英文名,背面则用中文进行翻译,“主要是为了帮助前台记忆理发师的名字。”陈店长表示,虽然店里接待的外国人并不多,不过还是会对店员进行简单的英文交流培训,以备不时之需。
剖析
简单模仿成“浮夸”
重庆美容美发行业协会秘书长杨弘在接受本报记者采访时认为,近年来,理发店给员工取英文名成为普遍现象,更多的则是跟风和迎合新潮,“反而让整个行业给人一个跟风,缺乏新意的印象。”
为何理发行业常常被调侃?重庆市品牌学会副会长、重庆大学经济与工商管理学院教授廖成林认为应该从几个方面分析,首先,这个行业本身属性特点决定,这是涉及与“美”相关的工作,除了满足大多数人基本生活需要,大家还能提出更高的要求来满足心理需要。不同的人对美的理解不同,在对美更高的追求中,消费者很可能受舶来品的影响,理发店为了迎合消费者,员工有了英文名,也穿上了闪亮的服装。
廖成林说,从营销角度而言,“迎合”无可厚非,但必须强调的是,这种迎合如果只是表面而肤浅的,仅仅是简单的模仿,就难免会给人留下艳俗和浮夸的印象,因此才会产生类似“洗剪吹”的调侃。
廖成林表示,无论是什么店,文化内涵和定位是最重要的,只有真正了解店里的主体消费群体,定下了与之相符合的文化基调,才会摒除跟风和无主的印象。杨弘也认为,真正定义走国际路线的理发店,除了在语言基础上对员工有过硬要求,在管理流程和方式上也有自己的模式。另外,顾客真正关注的并非表面的中英文名,他们更加看重和关注的是服务水平和质量。他说,与其给员工取一个英文名,还不如花时间给他们培训一些基本的英语对话交流,这样更实际有用,“或许中文名给人更亲切务实的感觉。”