当前位置: 首页 > 姓名 > 正文

我读书少表骗我!这些雷人游戏译名让你一脸懵逼

2023-05-06 姓名

【17173玩家投稿,作者:诺伯里】

一个好的游戏译名,能给玩家留下良好的第一印象,亦可带来不错的宣传效应。两岸三地的游戏译名,有的雷人,有的双关,有的有趣,很难说谁好谁坏,谁叫咱们中华文化博大精深呢?但是能不能翻译的信、达、雅,就十分考验译者的水平了,接下来就由笔者带大家领略游戏中那些有趣的神译名吧!

1.Pokemon

官方:精灵宝可梦

香港:宠物小精灵

台湾:神奇宝贝

**:口袋妖怪

新加坡:袋魔

说到让人懵逼,排第一的当属“精灵宝可梦”这一官方译名,前阵子引起了玩家们的大量吐槽,我们的童年一下子从宠物小精灵变成了抽象的精灵宝可梦,“比雕”变成了“大比(污)鸟”,任天堂官方这按音译的是个什么鬼……

不过官方既已声明,十几年的争辩也算是尘埃落定了,好歹也算有个正式的名字了,总比当年gameboy的“肥大”“饰拳”要好得多吧~

点击链接下载游戏 进去抓大比(污)鸟>>

注:点图片,即可查看下一张

(点此看大图)

2.MineCraft

官方、**:我的世界

香港、台湾:创世当个神

直译注释:Mine(矿产,我的)Craft(艺术品)

笔者第一眼看到港台的译名,内心OS:蒜泥屌!这翻译的是某部搞笑电影吗?可玩过游戏后又感觉,似乎翻译的挺到位,因为在这个游戏中你确实可以是个神,而**的翻译则中规中矩不失游戏特色。

还好译者没有参考暴雪魔兽争霸(WarCarft 3)的尿性,翻译成挖矿争霸!(好像也没什么不对……)

点击链接下载游戏 挖矿成神!>>

注:点图片,即可查看下一张

(点此看大图)

3.炉石传说资料片1:Goblins vs Gnomes

《Hearthstone: Heroes of Warcraft》**译作《炉石传说:魔兽英雄传》,台湾译作《炉石战记》二者翻译内容上并没有什么差异,基本保证了游戏的原汁原味,没什么可吐槽的。这里要吐槽的不是游戏本身,而是两个资料片!

Goblins vs Gnomes

**:地精大战侏儒

台湾:哥哥打地地

**的译名参考了经典手游雷人的游戏名字,植物大战僵尸的译名。台湾的译名看似语音双关实则中二雷人的游戏名字,或许在湾湾人民看来,地精和侏儒是兄(ji)弟(lao)关系吧?

点击链接下载游戏>>

注:点图片,即可查看下一张

(点此看大图)

相关资讯
  • 中文商标翻译成“英文名”时的注意事项

    随着中国与世界各国家越来越深入的经济贸易往来,更多的中国商品加入了国际经济市场发展的行列中,在保证这些中国商品的质量及价格平稳的前提下,还要求我们要有一个与国际...
    2023-05-06
  • 女性游戏名字温柔点的

    大多数玩家心中对于女性的美好印象多为温柔、贤淑、真诚、可爱等,也正因为如此在选择女性游戏角色名字的时候往往也会展现出这些特征,从而给自己起一个读起来十分温柔温柔...
    2023-05-06
  • 宝宝起个英文名字注意事项

    2019-10-26名字是沟通交流的必要条件,有的人可能有不同的名字,小时候有乳名,还有中文大名。随着社会的发展,时代的进步英文名的注意事项,很多人也拥有了一个...
    2023-05-06
  • 好听又不易重名的英文名大全

    起英文名常见问题问题1、所起英文名太常见第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry,Jane,John,Mary.这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样...
    2023-05-06
  • 一个好听的小名到底有多重要?

    中国人多数都有一个乳名,又叫小名。这是大人给孩子作的一个永久性记号。它记载着人们各式各样的情感与寄托。大人们的这份希冀和念想对孩子来说伴随终生。大概是2012年...
    2023-05-06
  • 新生婴儿取名大全宝宝生辰八字取名大全_机械/仪表_工程科技_专业资料

    新生婴儿取名大全宝宝生辰八字取名大全宝宝生辰八字取名步骤:一、根据出生日期计算生辰八字:根据宝宝出生的年、月、日、时,通过计算可以得到生辰八字。例如宝宝为201...
    2023-05-06

Copyright 2008-2024 www.Sm996.Com 版权所有 | 闽ICP备2021007644号-5

声明: 部分信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,互联网不良信息举报邮箱:2300424033@qq.com